Legal translation is a highly specialised discipline that requires extensive legal knowledge and familiarity with the legal systems of several countries.A sworn translation is an official translation: the sworn translator certifies that the content is a faithful and complete reproduction of the original. In this case, the translation has legal value before any public or private body. In Spain, the only translators with the authority to certify their translations are Sworn Translators and Interpreters appointed by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
I am a French-Spanish Sworn Translator and Interpreter certified by the MAEC since 2011. If you need a French-Spanish sworn translation, do not hesitate to contact Dierminevo!
Dierminevo is my biggest endeavour. My name is Ana Coello Pastor, professional conference interpreter, translator, and copywriter. Since I was a kid, I have two passions: the Mediterranean and communication. It amazes me how far you can get by effectively using linguistic and communication skills.
My working languages are French, English, Greek and Italian and my mother tongue is Spanish (from Spain). Having spent many years abroad, I have a true understanding of French, Greek and of course Spanish cultures. I have actually been living in the Madrid-Athens-Paris triangle for years… And I still can pick one!